2010年1月26日 星期二

ビックリのすごいですねー=ワ~セ~

台中辺りの山の上に
牧場があるのですが、

そこで馬のショーをやってました。

技が決まるたびに、
すげー、おぉーっていう
意味で

ワァ~セェ~って
たくさん台湾の方が言ってました^^

漢字はこう書くらしいです。↓
哇賽

2010年1月25日 星期一

おかし=零食 ling2 shi2

え?と思い方いらっしゃると
思いますが、
零食 ling2 shi2 って
辞書で間食と訳されてますが、
おかしの意味で使えるみたいです。

旅行中、バスのなかで、
你要不要吃零食?
他不吃零食阿

などの言葉が飛び交ってました。:p

ビックリ!

ネット検索=google一下

わたしの周りの学生は
ネットで○○を検索したら?と
他人に勧める際、

大陸のようにcheck一下ではなく
google一下を使ってます。

ちなみに
自分が検索したよっていうときは
我google過了です。

^^

つっかえる=卡住 ka3 zhu4

台湾の学生と
旅行にいったとき、
九族のテーマパークで
記念撮影しました。

そのとき、
顔だけ出す、記念撮影ようの
ものに、顔が入らない、
顔が穴からでないとき、

この単語をつかってました。

日本語では、
顔入らないよ、とか
行かないんだけど、
の表現になるかもしれないですね^^

PK

実はこの3日間、
大学院の希望者と
南部に団体旅行にいってきたのですが、
よくきいたのが、
この単語です。

ここにも説明が載っていますが、
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1305090404600

たとえば、來pk啦と 
PKしよーって言われたら、
一対一の勝負しようという意味だそうです。
^^
豆知識ですね、学生は
これを言うのが好きみたいでしたぁ~

卵と卵の白身

こちらはミクシーでMさんが出してくれた
質問で、Tさんの回答参考にしてます。
というかパクってます^^;



卵=「蛋」dan4また「雞蛋」ji1 dan4
卵白=「蛋白」 dan4 bai2

メモ
ドーム=巨蛋ju4 dan4 ^^

台湾の当て字

①おいしい=「喔伊細」、「歐伊細」
 
②「紅豆」→ほんとう
 
③「一級棒」→いちばん

④「我的媽呀」→オーマイガッ らしい